Francisation du verbe corse imbriacà si (esse briacu), se saouler, s'ennivrer en français.
Elle s'est embriaguée à l'anniversaire de son cousin.
Elle a trop bu à l'annivesaire de son cousin.
Francisation du verbe corse imbriacà si (esse briacu), se saouler, s'ennivrer en français.
Elle s'est embriaguée à l'anniversaire de son cousin.
Elle a trop bu à l'annivesaire de son cousin.
Sfitma, sofitma, ou sifitma en arabe marocain vient du français "sous-vêtements".
Chrit sfitma f soq qabl bare7. J'ai acheté des sous-vêtements au marché avant-hier.
French fused with Portuguese and Italian
Francisation du mot portugais taxista ou italien tassista, chauffeur de taxi en français.
French fused with Portuguese
Prononciation à la portugaise du mot français dehors. S'il semble évident que l'intérieur est plus accueillant que l'extérieur, ironiquement, aux oreilles françaises, cette fusion semble suggérer qu'on peut aussi trouver du réconfort à l'air libre.
Assez traîné au lit, allez jouer douhors !
Francisation du verbe anglais to ghost en verbe du premier groupe. Ignorer le message de quelqu'un.
Ça fait 2 semaines qu'il ghoste mes messages sur Insta, j'ai laissé tombé !
Version franco-maghrébine du mot français téléphone, هاتف en arabe. Instrument qui permet de transmettre à distance des sons, par l'intermédiaire d'un circuit électrique. Descendant moderne du bouche à oreille.
Passe-moi le tiliphoune.