Illustration d'acceuil

Welcome to the Fusionary!

The collaborative fused language dictionary.

Honte publique. Manifestation bruyante et viriliste de l'entourage sur une personne qui vient d'être humiliée, laquelle n'a généralement d'autre échappatoire que d'attendre la fin de ce mauvais moment. Terme usité dans les Pyrénées Orientales.

Origine possible : francisation probable de mot espagnol porra, un bâton en français, qui donne le mot porrada (même mot en portugais), la baston en français.

Voir aussi : Apourrer

Et là elle l'a giflé, devant nous ! Pôpôpô il s'est pris la pourre de sa vie... !

Sa mère avait suivi le bus sur tout le trajet, c'était la pourre !

Authored by tali, 3 years ago

Francisation du verbe anglais to spawn. Mot issu du langage courant des gamers qui s'utilise pour décrire la première apparition d'un personnage dans un jeu vidéo. Utilisé plus largement dans la vie de tous les jours par les plus joueurs d'entre nous. Spawn est aussi le nom d’un héros de comics.

Il a spawné chez moi dimanche matin sans prévenir.

Authored by Le Musée de l'Homme, a year ago

Tiré de Voilà, prononcé à la portugaise avec un accent du nord où les v sont communément prononcés comme des b.

Se prononce et s'orthographie aussi vala ou bouala.

Bálá, je t'avais dit que ça passait pas ! Viens voir la tête du pára-choques, agora...

É assim que se dobre a toalha, dona Maria ?

Assim mesmo, bálá, obrigada.

Authored by ChristopheCVB, 3 years ago