Illustration d'acceuil

Welcome to the Fusionary!

The collaborative fused language dictionary.

Francisation du verbe allemand schmatzen (faire du bruit en mâchant). Le mot n'existe pas en français, le verbe allemand est adapté avec la terminaison d'un verbe du premier groupe.

Elle schmatze en mangeant, c'est vraiment désagréable.

Authored by Hannah, 3 years ago

Version franco-portugaise du mot français courses, compras en portugais. Ici, le frantugais fait clairement la promotion de la langue française. En portugais, le verbe cursar signifie étudier : peut-être une façon de souligner que tous les prix sont attentivement étudiés avant d'acheter.

Qui vient faire les cursas avec moi ?

Authored by Filipe Vilas-Boas, 3 years ago

Prononciation à la portugaise du mot français dehors. S'il semble évident que l'intérieur est plus accueillant que l'extérieur, ironiquement, aux oreilles françaises, cette fusion semble suggérer qu'on peut aussi trouver du réconfort à l'air libre.

Assez traîné au lit, allez jouer douhors !

Authored by Filipe Vilas-Boas, 2 years ago