Illustration d'acceuil

Welcome to the Fusionary!

The collaborative fused language dictionary.

Fusion de l'ordinateur français avec son homologue lusophone computador. Pile à mi-chemin entre les deux pays, le mot frantugais se retrouve tel qu'on l'othographie en Espagne. Balle au centre.

Tu peux me sortir le devis de M. Martin sur l'ordenador, se faz favor ?

Authored by Le Musée de l'Homme, a year ago

Prononciation du mot vacances avec un accent du Nord du Portugal. Se prononce aussi vacanças.

Regardez-moi ce grand soleil : já cheira as bacanças ! / Ça sent déjà les vacances !

Cet été, pas de bacanças au Portugal, on se rattrapera à Noël.

Authored by Berto, 2 years ago

Prononciation portugaise du mot français copine, amiga en portugais, féminin de amigo. Cupinas au pluriel.

Le masculin copain, lui, ne subit généralement pas de lusophonisation. Une différence de plus dans le traitement homme/femme.

Comment s'appelle ta cupina à l'école, Christophe ?

Authored by Filipe Vilas-Boas, 2 years ago